(地球村部聊天室记事VI)
A Brook 沟水诗
Liu Pu (aged8)李去非英译
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate,门前一沟水,
Runs to the east night and day.日夜向东流。
“Hey, where are you heading, mate?”借问归何处?
“I’m to t’vast ocean far away!”沧溟是住头!
37.车窗内外
车窗外
丽丽:呀,安庆终于下雪啦!
萱姐:今冬安庆第一场雪,雪花飞舞好不激动。
阳阳:雪花不够粉,只是可惜了,不能堆雪人。
亚琴:雪花虽不小,只是水分重。落地化成水,兴奋打折扣。
丽丽:不管怎么样,能掐住节点,毕竟不多见。大雪节气大雪飞,多少有些小激动。
萱姐:“应景之作”,轻歌曼舞,飘然而至,蛮不错的。
阳阳:气温不够低,雪花水分重。没留下美景,权作是回味。
亚琴:期盼第二场雪,能够挤掉水分,变得粉嫩粉嫩。
丽丽:粉状雪花,落地成型,可堆雪人。
萱姐:开打雪仗,你追我赶,好不热闹。
阳阳:想象一下也是非常令人激动的,期盼着今冬第二场雪早日来临。
东东:周末已经来临,山上可赏雪景。山上温度低,雪不掺水分。
丽丽:是个好主意,明天去赏景。
车窗里
乘客1和2:我们到站下车了,几位小美女来坐。
亚琴:丽丽和萱姐坐。
慧慧:你是“奶奶级”,当然你来坐。
萱姐:对,“尊老爱幼”,传统美德。
亚琴:“小年轻们”真懂事,也学会让座位了。
慧慧:礼多人不怪嘛。
萱姐:我老爸常说:“从小学会懂礼貌,长大做人错不了。”
亚琴:我爸也跟我说:“礼貌值千金,人见人欢喜,长大有出息。”
慧慧:所以我说嘛,亚琴和萱姐坐,别再推来推去。
阳阳:你们都是好孩子,难怪那么喜欢雪。冰雪聪明,谦让有礼。
东东:不掺水分不打折扣,值得我和阳阳学习。