(地球村部聊天室记事VI)
A Brook 沟水诗
Liu Pu (aged8)李去非英译
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate,门前一沟水,
Runs to the east night and day.日夜向东流。
“Hey, where are you heading, mate?”借问归何处?
“I’m to t’vast ocean far away!”沧溟是住头!
193.良师益友
梅子:他们说的隔代亲,幸好你没有遇上。
瑾瑜:说这话什么意思呀,我还没抱上孙辈呢?
梅子:我的意思是想说,网络知音那么多,不用隔代再传说,这代就该你知足。
瑾瑜:这话说的倒不假,网友给我高评价,就差没有飘飘然,多少还能找着北。
梅子:懂你的网友真不少,对你的评价真的高。有句话是怎么说来着?哦,对了。“金杯银杯不如咱百姓的口碑。”
瑾瑜:那是说当官的。与我百姓何干?
梅子:可以以此类推呀。东好西好不如网友的赞誉好。
瑾瑜:还真是这么回事。要是熟人说好,难免不带主观,多少有失客观。非亲非故网友,还能那么抬举,的确很受鼓舞。不亚于中奖百万,更让我心情欢畅。
梅子:这能说明什么呢?不妨我来告诉你。他们站在客观性的角度,真正看懂了你写的小说。他们都是一些有灵性悟性高的群体,不难看出是与你的思想产生了共鸣。
瑾瑜:古诗十九首里有诗云:“不惜歌者苦,但伤知音稀。”比起那歌者,我是该庆幸。我这一路走过来,有众多知音同行,不断地给我鼓励,真的是我的福气。感谢一如既往,共享美丽芬芳,恭祝幸福安康。当然也不能忘了另一半——
梅子:哪一半?是我吗?
瑾瑜:你属于前者,不在此行列。你想啊,一个人如果受表扬多了,难保不会出现飘的感觉。人不能够飘呀,一飘就没影啦。
梅子:说得对。偶尔听点不同声音,能够让人保持清醒。
瑾瑜:偶尔听听是不错,听多了就麻烦多。
梅子:说的极是。有的艺术家生前很不幸,时不时地遭到八面来讽。没有强大的意志,真的会让人泄气。有的人天生好批评,这也是没办法的事。
瑾瑜;换个角度看问题,批评讥讽与挖苦,也是一剂猛药呀。保持清醒的头脑,也算是劳苦功高。感谢一并打包,不论赞誉讥讽,都是良师益友,决不厚此薄彼。
梅子:褒奖的话语激励前行,批评的言谈利于清醒。
瑾瑜:感谢互联网提供的平台,感谢众网友不吝啬赐教。能在网络空间,遇到众多知音,真的是我幸运。欢迎继续指导,明天更加美好。网友书评暂且省去,等出版下一本书时,一并收录进新书里。