”你得别个胸针.”费尔法克斯太太建议.我只有一件小小的珍珠饰物,那还是坦普尔小姐临别时送我的纪念品.带上它,我们两人一起下楼.害怕见生人的我,如此一本正经地被罗切斯特先生召见,简直是活受罪.我让费尔法克斯太太打头先进餐厅,穿过外屋时我竭力走在她阴影里.走过拱门,帷幔已经放下,进入另一头雅致的套间.
桌上点着两支蜡烛,壁炉上还有两支.沐浴着熊熊炉火的光与热里,派洛特卧着......阿黛勒跪在它旁边.半躺在睡榻上的是罗切斯特先生,他的一只脚在靠垫上垫着.他正注视着阿黛勒与狗.火光照亮了他的脸庞.我认识这位赶路人,两道浓浓的粗眉,方方的额头,让横梳的黑发一衬,更方了.他那坚毅的鼻子,与其说漂亮,不如说更能显示个性;他的大鼻孔,我认为,那表明他易怒;他严厉的嘴唇.下巴与下颚......对,这三者都很严厉,一点儿也不错.他的身材,此刻已脱去斗篷,我发现,与他方方正正的相貌很相称,大概算得上体育术语中所说的好身材吧......胸宽腰细,虽然既不高大又不健美.
罗切斯特先生肯定已知道费尔法克斯太太和我进了门,不过他好像并不想理睬我们,因为当我们走近时,他连头都没抬.
”先生,爱小姐来了.”费尔法克斯太太平静地说.他点点头,仍旧瞧着那狗和那小孩.
”让爱小姐坐下吧.”他说并勉强生硬地点了一下头,不耐烦却不失礼的腔调似乎在进一步表示”爱小姐来没来与我有何关系这阵我可不想跟她打招呼”.
我坐下来,不再感到窘迫.全套礼仪的接待反而令人慌乱,因为我无法报之以温文尔雅,而但粗鲁任性反倒使人不必拘礼.相反,合乎礼仪的沉默,古怪的举止,倒对我十分有利.再说,这种违反常情的做法也够刺激的,且看他如何继续下去.
他仍旧像尊雕像,既不开口也不动窝.费尔法克斯太太大概觉得该有人表示一下友好,就开始讲话.照常和和气气,照常的老一套......对他忙了一天表示慰问,并说他脚扭了一定疼得厉害,心里烦躁,又夸他忍受这一切的耐力与毅力.
”太太,我想喝点儿茶.”这是对她的唯一的回答.她忙起身按铃.托盘送来之后,又动手摆好杯子.茶匙等等,殷勤又麻利.我和阿黛勒走到桌前,但主人却并不离他的睡榻.
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页/共6页