距离河床队和博卡青年的那场惊天动地的大战已经过去了整整十八个小时了……
这场南美洲的世纪德比在整个美洲大陆乃至全世界都掀起了一阵莱昂风暴,一夜之间,人们都知道了有这么一个人——长发飘飘的河床贵公子莱昂威尔。
阿根廷的《奥莱报》在第二天的报道中用了三个硕大的惊叹号来表达他们对莱昂威尔在这场比赛中现象级表现的赞美:“毫无疑问,他征服了比赛!在阿甲最后一轮比赛中,莱昂威尔神奇的上演了帽子戏法,在球队核心奥特加伤退的情况下,贵公子莱昂威尔从小毛驴奥特加的手中接过了大旗,是他亲手将河床扛上了冠军领奖台!”
《阿根廷中央日报》也是表达了自己的观点:“这是一场充满了戏剧性的比赛,人生总是如此的奇妙,当河床队认为他们要输掉比赛的时候,当里克尔梅以一己之力扭转乾坤的时候,莱昂威尔神兵天降,连续用两个无与伦比的进球帮助球队最终获得了冠军!”
《阿根廷中央体育报》则是在报道中大肆渲染了莱昂威尔的个人英雄主义:“谁是英雄?莱昂不是,谁是?在球队最需要有人站出来的时候,谁敢横刀立马?唯我河床贵公子!(原文是谁敢站出来挑起反攻的大旗?也只有贵公子莱昂威尔了!因需要,翻译成中文版本)”
除了以上三家阿根廷比较著名的报纸之外,世界各地的媒体们也是纷纷表达了自己对莱昂威尔的看法。。
巴西的《环球体育》:“我们是在见证新的迭戈-马拉多纳嘛?要知道这小子可是个后腰。”
美国的《美联社》:“在一场阿根廷国家德比战中,莱昂威尔的神奇发挥让人不禁想起曾经力挽狂澜的罗伯特-巴乔、迭戈马拉多纳、独狼罗马里奥等人,当然现在将他和这些传奇巨星并列在一起还为时尚早。”
意大利的《米兰体育报》:“下一站,豪门?这不是莱昂威尔第一次在阿甲赛场上有如此惊艳的发挥了,欧洲各大豪门都是已经表示对莱昂威尔的兴趣。”
英国的《泰晤士报》:“现在全世界该记住他的名字了,他叫做莱昂威尔。”
西班牙的《马卡报》:“为什么我们只关注于巨星的表现,而不关注一下这些天才球员呢?莱昂威尔的表现让人惊叹!他踢出了巨星一样的水准!”
加泰罗尼亚的《世界体育》:“这个小子很适合巴塞罗那!至少在买里克尔梅的时候,我们应该考虑一下这个叫做莱昂威尔的小伙子,别忘记,他才十八岁!”
就连天朝的《新华社》也是发来了贺电:“河床队的表现确实配得上冠军,而这名崛起的阿根廷天才新星未来肯定会成为阿根廷的栋梁之材。”
不知道是不是首次杀入世界杯决赛圈一下子让天朝足球的目光放的远了一点呢。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页/共3页