用“小说迷”微信小程序追更新速度快!
永久免费无需下载,还能切换源站追更
进入微信小程序
44 江户行(7)

不列颠在二战后到里根时期之前经历过一段“国有化时期”,撒切尔时期后才开始坚持不懈地搞“去国有化”。这其中的变迁,其实引用一位白厅主要部门常务秘书曾经说过得话最应景:“如果我相信政客们得说法,我会相信国有化,然后去国有化,再后再国有化总之最后我会语无伦次,不知所措。”

这个时期,不仅联合王国是这样,其主要自治领大家拿,澳洲和纽西兰甚至是作为某“自由世界”壁垒的米帝也有类似的公营化产业而不是被归类的公共事业到了里根时期,也被私有化了。这种通过“节约资本、提高效率”为名的变革,最后无一例外地,都让后来的“服务公司”赚得钵盈盆满。当一些人痛惜东欧剧变的损失时,却忽视了80年代开始的“里根经济学”和“撒切尔经济学”的示范作用。

林义龙现在正在做的,其实不如说是吃一些公营转私营过程中已经不被需要的边角料这部分边角料也很值钱就是了。

在所有事情都尘埃落定之后,林义龙终于有心情和许振坤一起出来散步。两人换上了登山裤和恤,尝试观览一下富士山不过,本来就不是登富士山的季节,登山就变成了远足。

“其实老钱对新钱的贬低,总觉得是新钱对上流社会比较焦虑或者说进退无据我认为,这句话同样适用于那些老钱。”林义龙向许振坤宣扬着自己的观点,“老钱们总认为,好像新钱都是一些上班的中层,突然暴富之后不知道怎么花钱,所以就如同那些傻x一样乱撒钱,败坏了上流社会品味。

“不过我认为,与其说是新钱在焦虑,不如说是这些给新钱接盘了的老钱更加紧张。他们于是就把资金流动起来,一点一点创造高位,让别人给他们接盘。”

“新钱”是个从法语借过来词,本意是新富人、土豪,可不知为何被翻译成英文“钱“指的是通过自己奋斗积累财富的富裕阶层同样从法语里借出词填进英语的“旧钱”则指的是从父母那里继承财富的旧富人,贵族。

考虑到两者被传授的人生经验的区别,“老钱”和“新钱”的品味并不相同,行事方式也稍显割裂,可正由于此他们也相互看不上。这种相互鄙薄不能理解为分歧,“新钱”后代也会变成“旧钱”,所以并没有显著的身份认同区别。

“这我当然懂啦。”许振坤道,“不过,说句实话,无论你还是我,锦衣夜行,只能这么过过瘾吧。”

“这个比喻不算特别正确吧。”林义龙吐槽道,“羽霸王之后更是被评论为沐猴而冠,这算什么意思?”

“我是说,我们知道该怎么利用资本。”许振坤笑道,“而不是坐看汉王兴起。我们总不能像某大统领那样,把自己的名字放到每一个产业上,甚至自己的专机游艇也要放五个大大的字母?” 本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页/共2页

👉丨点击进入微信小程序免费阅读全文丨👈

→如无内容,点击此处重加载内容←
多次加载无内容,请点页面中间弹出菜单换源阅读!



换源
目录
设置
夜间
日间
报错
章节目录
换源阅读
章节报错

点击弹出菜单

提示
微信小程序可换源免费阅读,点击跳转微信小程序阅读~