用“小说阁”微信小程序追更新速度快!
永久免费无需下载,还能切换源站追更
进入微信小程序
第87章:装逼太高级!征服英国公使!

威妥玛道:“我们不是会晤政事,我们是讨论文学,讨论诗歌。”

张玉钊道:“苏曳大人,威妥玛爵士除了是一个外交家,还是一个文学家。我们这次来,确实是讨论文学诗词的。”

苏曳道:“那真是凑巧了,我找威妥玛先生,也是讨论诗词的。”

苏曳纠缠不放,不像是绅士所为,顿时让威妥玛感觉到非常不快。

“苏曳先生,您是满人?”威妥玛道:“并不是我对贵民族有什么歧视,但你们的诗词文学,确实处于弱势,而偏偏我们今天这个小小的沙龙是有门槛的。”

苏曳道:“我这里正好有几首短诗,请威妥玛爵士鉴赏,不知道是否够得着这个门槛。”

威妥玛皱眉接了过去,打开一看。

竟然是英文?

这个清廷的满洲贵族,竟然还懂写英文?

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs.

世界以痛吻我,要我报之以歌。

一直往下阅读,整整十几首诗。

威妥玛顿时惊呆了,不敢置信地望着苏曳。

一个清廷的腐朽贵族,竟然会英文,而且写出了这等优美的诗句?

能不优美吗?

这些全部出自于泰戈尔的《飞鸟集》,放在全世界,都是顶级的。

威妥玛毕竟是英国人,张玉钊的诗句他虽然欣赏,但却有距离。

而……眼前这些小诗,毫无距离,瞬间共鸣。

但他不相信这是苏曳所写,于是开口道:“Purpose is but the slave to memory,Of violent birth,but poor validity.”(决心不过是记忆的奴隶,它会根据你的记忆随意更改。)

这是莎士比亚的经典名句,威妥玛用它来考验苏曳。

苏曳直接用流利的英文回复道:“Brevity is the soul of diousness is the limbs and outward flourishes.”(简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。) 本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页/共8页

👉丨点击进入微信小程序“小说阁”免费阅读丨👈

→如无内容,点击此处重加载内容←
多次加载无内容,请点页面中间弹出菜单换源阅读!



篡清:我初恋是慈禧
换源
目录
设置
夜间
日间
报错
章节目录
换源阅读
章节报错

点击弹出菜单

提示
微信小程序“小说阁”可换源免费阅读,点击跳转微信小程序阅读~