“原来是朴胥松的部队。”见我说着一口流利朝鲜语,又说对了番号,那小个子很快就疑心尽去,然后用生硬的英语对身旁的美国人翻译着我的番号。
这小子看起来是个翻译官,美国的部队因为与韩国部队语言不通,联合作战时就会有很多麻烦,所以通常都会在部队里配上翻译官。娘滴,这什么劳什子翻译官,这么不专业!英语说的可没我好!
“你问问他。”领头的美国佬交待道:“他的军队在哪?他们是什么时侯到这的。”
也许是因为习惯,我有一种用英语回答他的冲动,但我还是忍住了。开玩笑,这可不是出风头的时候,一个寻常南韩伪军可不会说一口流利的英语,我现在需要的是代入、代入……我是一个南韩小兵,我是一个南韩小兵……
“帕尔茨少校问你。”翻译官走到我的面前用朝鲜语问道:“你的部队现在在哪里,他们是什么时候到这的?”
“我们的部队就在前面!”我指了指来的方向说道:“有一个连,刚来的时侯战斗就打响了,我们就藏在前面不敢出来,连长让我们俩出来探路的。”
“长官!”我想了一想,又装作一副哀求的样子对那领头的美国佬和翻译官说道:“带上我们一起走吧,长官。我们可不想落到*的手里,我上有老下有小,,家中就剩下女人和孩子,老妈、媳妇还眼巴巴地等着我回去呢!长官你行行好……”
“No”领头的美国佬很快就摇头拒绝了。
“我们装的是中国人。”翻译官略带谦意地对我解释道:“如果带着你们走会暴露身份的,到时谁也走不了!”
“长官,你们就这样丢下我们不管吗?”
“你们想办法突围吧!”翻译官无能为力地一摊双手。
“不然这样,长官!”我眼珠一转,就对翻译官说道:“你跟这位美国长官说说,我们做你们的俘虏,你们押着我们出去,这样不是更能骗得过中国人。”
“咦!”翻译官一听觉得也对,连忙就把我的话翻译给那个美国佬听,其中“俘虏”这个词他也许是忘了,吧啦吧啦的老半天美国佬才听明白,急得我差点都要帮他说了。
“Good!”美国佬听完后不由连连点头:“Giveyoufiveminute.(给你五分钟)”
“Thankyou!”不等翻译官翻译我一句英语就脱口而出,一出口我才意识到要糟,但再看看翻译官和美国佬,却只是笑了笑并没有什么过激的反应。
转念一想很快就明白了,自从第二次世界大战小日本投降之后,美国佬就驻扎在南韩,虽说后来把部队撤了出去,但还留下了一个顾问团帮助南韩训练部队,所以南韩普通大兵会说几句“Thankyour!”着实也没什么大不了的。