and they wanna know what you"re about。
他们想知道你是几斤几两。”
这里的有钱人在乎的是你的身份和地位status,也许他们不关心你真正是谁who you really are
“we don"t it in well "cause we are just ourselves。
我们很不适合这里,因为我们只是我们自己。
i could use some help gettin" out o thition, yeah。
我好想逃离这里的对话。”
正是因为派对上的每个人都在讨论身份与地位,这让 ed sheeran感觉到非常的不适应,所以他想要逃离这里。
“you look r, t question here。
你看起来很棒,亲爱的,所以不要在这里问这个问题。
thir: that we bee beautiul people。
这是我唯一的恐惧:我们成为美丽的人。
ed sheeran觉得她的爱人看起来太美了,和周围的一切相比。
他害怕成为所谓的“华丽人士”,
那么他害怕的华丽人士指的又是什么呢?
“drop top, designer clothes。
顶级上装,名牌服装。
ront row at ashion shows。
本站域名已经更换为www.adouyinxs.com 。请牢记。坐在时装周的前排。
“what d"you do?“ and,“who d"you know?“
“你做什么?”和“你认识谁?”
这些华丽人士问的问题都是“你是做什么工作的?““你都认识谁?“。
去看时装周,穿名牌服装designer clothegne,撒着钞票。
考虑着如何嫁入豪门,到头来却都是破碎的家庭broken home。
我们平常总看到豪门之间离婚闹得沸沸扬扬。
“inside the world o beautiul people。
让我们看看华丽人士的世界吧。
champagne and rolledup notes。
喝香槟,花钞票。
prenups and broken homes。
结婚协议和破碎家庭。
surrounded, but still alone。
万人簇拥,但仍然孤单。”
这些“华丽的人”身边总是被一群人簇拥着。
然而,他们孤独而悲伤。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页/共5页