中世纪的欧洲是基督教的世界教会的支持当然会对民族俗语的发展产生决定性的作用而民族俗语一旦通过这样的途径被广泛接纳很快便接受了拉丁语的经验从民间的日常生活语言脱胎为规范的文学表达形式因此在欧洲神话被基督教所书写的同时恰好又伴随着欧洲的民族俗语被教会所接纳;它一方面接受了拉丁语的经验另一方面也使民族俗语逐渐成为欧洲文学的主导
这一相互同步、相辅相成的过程最直观结果便是凝结着中世纪欧洲艺术智慧的教堂建筑以及与之相关的种种艺术创造其基本符号是基督教与异教信仰相互结合的典型:比如象征着太阳崇拜和灵魂不朽的方尖碑成为基督教教堂的万神殿驾驶着阿波罗之战车、衬托着酒神之葡萄藤的耶稣基督等等
而某些欧洲民族的语言观念又恰恰是他们被基督教所同化的直接原因比如北欧神话的英雄后裔日耳曼人日耳曼民族在不断远征的过程中越來越多地扩张了版图但是也越來越深地受到基督教的影响有西方学者认为:日耳曼人是“在基督教会的刻意改变和宗教精神的影响下……失去了他们原先笃信的诸神”
古代日耳曼人所用的卢尼文差不多是一种咒术符号“据考用卢尼文字记载的古老文献几乎都带有不同程度的咒术性质”在北欧神话中创造卢尼文的是大神奥丁斯诺里?斯图鲁松所整理的《埃达》甚至将奥丁描写成类似于上帝的形象在斯诺里笔下奥丁被传颂成一个完美无缺的偶像正如《圣经》中的耶和华:他创造了大地、天空以及宇宙中的玩物他赐予人类永远不灭的灵魂他也发现了神秘的卢尼文
奥丁获得卢尼文的故事使北欧的古代文字从一开始就带有神圣咒符的色彩但是日耳曼人确信“语言”具有一种神秘的力量如果用文字将语言记录下來语言的力量也就被传给文字;因此他们不愿意用文字记录历史这种“语音中心”的语言观念最终使北欧神话只能通过“吟诵诗人”(skalds)口耳相传而最早使用北欧文字记述日耳曼民族历史的却是基督教的神职人员
(三)“类型”分析
作为与希腊多神教传统的区别基督教必然会对欧洲神话系统进行一神教的改造摩西十诫中的第二诫就是“不可为自己雕刻偶像……不可跪拜那些像也不可侍奉它因为我耶和华你的神是忌邪的神”
但是也恰恰是在中世纪的欧洲产生了诸多的偶像按照法国学者韦尔南的说法:“偶像(eid?lon即英文的idol)是敏感的表面的一种简单拷贝是对眼前提供之物的一种移印而神像是一种本质的搬移在偶像和它的模本之间同一性在于整个的表面;在神像和它所反映的东西之间关系是在深层结构和所指的层面上连结成的”因此“偶像”只能建立“外在的相似性”;作为象征的“神像”或者“圣像”才能“建立一种暗在的相同性让精神得到理解”
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页/共4页